powrót do strony głównej

   
TRADYCJE
 

Słowo wstępne 

  

Poznańskie legendy

  

 
Gwara poznańska

 

-

informacje ogólne 
i geneza

-

cechy gwary

-

słownik gwary poznańskiej
 

 

Słownik gwary poznańskiej

Prezentowany w serwisie Poznańczyk słownik gwary zawiera słownictwo charakterystyczne dla poznańskiej gwary, które, w znakomitej większości, do dziś można usłyszeć na ulicach Poznania, czy w rozmowach z poznańczanami (i to nie tylko tymi starszej daty!).
 
Proszę wybrać literę, aby wyświetlić rozpoczynające się od niej hasła:

AB - CĆD - EFG - HIJK - LŁMN - OPR - SŚT - UWZŻ

S
 
siano – pieniądze
 
siora - siostra
 
skibka – to, co powstaje, gdy kroi się chleb (nie mylić z kromką) i z czego robi się sznytki
 
sklep – piwnica (np. iść do sklepu po węgiel – oznacza pójście do piwnicy po węgiel)
 
skład – sklep (np. iść do składu po pyry – oznacza pójście do sklepu po ziemniaki)
 
skopowina - wołowina
 
skrzeczki, skrzyczki – skwarki
 
słodkie – ciasto, ciastka, itp. – zwyczaj: chodzić na słodkie
 
smaka – apetyt
 
sosyska – kiełbaska (ang. sausage)
 
spartolić – zepsuć coś
 
spiłować, nie do spiłowania – wytrzymać, nie do wytrzymania
 
spucnąć - zjeść
 
stalować się – pysznić się, udawać, popisywać się
 
statki – naczynia (brudne) np. pomyć statki – pomyć naczynia
 
stoi napisane – jest napisane
 
stołowy – jadalnia (pokój jadalny)
 
stroić muki – dąsać się
 
szabel, szabelek – fasola strączkowa
 
szaber – złodziejstwo
 
szampiter – szampan
 
szczun, szczon – młody chłopak
 
szkiety – nogi
 
szkieł, szkioł – policjant
 
szlachtus – rzeźnik (niem. schlachten – zarzynać)
 
szlauch – wąż ogrodowy (niem. Schlauch – wąż)
 
szmucha - oszustwo
 
szneka – drożdżówka (niem. Schnecke – ciastko drożdżowe); szneka z glancem – lukrowana drożdżówka
 
sznupa – buzia, twarz (niem. Schnuppe – twarz)
 
sznytka – kromka chleba, kanapka (niem. Schnitte – kromka, plasterek)
 
szparać – oszczędzać (niem. sparen – oszczędzać)
 
szruber – szczotka do mycia podłogi (niem. Schrubber)
 
sztender – stojak (niem. Ständer)
 
sztryfelek, stryfelek – kawałek 
 
szuszwol – brudas, człowiek niezadbany, także rozrabiaka
 
szypa – łopata, szufla do odgarniania śniegu (niem. Schippe)
 
 
Ś
 
ślepe ryby – zupa ziemniaczana (ślepe ryby z myrdyrdą)
 
śrubokręt – wkrętak
 
świgać – rzucać
 
świętojanki, świętojanki – porzeczki (niem. Johaninsbeere)
 
 
T
 
taśtać – nieść coś
 
tej! – wołacz, bardzo pojemne znaczeniowo słowo; gdy poznańczyk nie zna imienia osoby do której się zwraca zawsze może powiedzieć „tej, jak masz na imię?”; używane głównie jako przerywnik, bez konkretnego kontekstu np. „ja tej!”, lub na końcu zdania jako wykrzyknienie np. co tam taśtasz, tej?
 
tetrać, stetrać się – męczyć się, pracować
 
trzeszczoki – małe dzieci, zwykle hałaśliwe
 
tytka – papierowa torebka (niem. Tüte)
 

 

Za pomoc w przygotowaniu Słownika autor dziękuje w szczególności Panom: Cezaremu Grabowskiemu, Michałowi Kołodziejczakowi oraz Arturowi Marcinkowskiemu, zapraszając jednocześnie do nadsyłania propozycji określeń i zwrotów, które powinny się w Słowniku znaleźć (dane kontaktowe w dziale autor). 

  
  


[początek strony]

(c) Maciej Szewczyk 2000-2007